

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

本书所收启功先生讲解杜诗的提纲,看似简单,实际上蕴含着丰富的内容和正确的方法。






本书共收关于文艺的论文十四篇,除三篇外都是去年下半年作的。

远在民国二十五年,我曾经写过两篇《新诗杂话》,发表在二十六年一月《文学》的《新诗专号》上。

白话散文很进步了。

吴先生的著作*有趣的自然是散见于各报各杂志的杂文,其次便是他的书函。








马克思曾经说过:“文学是一定的社会生活在人类头脑中反映的产物。


在我国的文学艺术宝库中,有一颗璀璨耀眼的明珠,它的名字就叫《诗经》。《诗经》不仅是中华民族的艺术瑰宝,也是绽放于世界文学舞台的艺术奇葩。各个时代的文人墨客,无不从《诗经》中汲取营养,并渗透在他们自己的作品当中。《诗经》究竟是一部什么样的作品,拥有如此令人着魔的魅力?阅读本书,你将找到答案。







文学乃是以语言为工具的、以感情来打动人的、社会生活的形象反映。

宋代鸿儒王应麟博古通今、著作宏富、名震朝野,在南宋罕有伦比,后世也多不能望其项背。


茅于美,比较文学家,著名桥梁专家茅以升先生之女。早年就读于浙江大学、清华大学,师从缪钺、吴宓诸先生。1947年赴美留学,获英国文学硕士学位。1949年归国,先后任职于中央人民政府出版总署编译局、中国科学院文学研究所,后长期担任中国人民大学语言文学系教授。对中国诗词和西方诗歌有颇深的研究,擅长汉诗词英译,且工于填词。《中西诗歌比较研究(第2版)》收入的就是她对中西不同类型的诗歌名篇进行独到的解读文章。


香港马家辉的“颓废笔记”——正宗香港制造观点。


《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。


《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。


《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。

《一千零一夜》中文又译作《天方夜谭》。














与词、曲相比,中国的诗歌历史*悠久,成就*辉煌。
