
雄猫穆尔的生活观·暨乐队指挥克赖斯顿的传记片段(世界名著名译文库 霍夫曼集)
名著名译,名家作序,著名翻译家柳鸣九先生主编

十九世纪俄罗斯文学巨匠陀思妥耶夫斯基的*后遗作 集中了陀思妥耶夫斯基一生 全部*珍贵的思想 陀思妥耶夫斯基一生文学创作的*之作 影响了卡夫卡、乔伊斯等文学家的鸿篇巨著 1.名家名译。著名翻译家耿济之译本,他一生译著颇丰,翻译了托尔斯泰、屠格涅夫、高尔基、陀思妥耶夫斯基等名家多部著作,对译介俄苏文学做出了巨大贡献。 2.精装双封,上下两册,值得收藏。 3.选爱因斯坦、普京、梅德韦杰夫和希拉里等名人的书单。

一部关于爱和恨、背叛和复仇的爱情史诗英国文学史上“震撼人心的奇特小说”

《动物农场》作为一部寓言小说,作者所真切感受到的是,所谓的平等、自由实在是有限的、相对的、短暂的,世上没有乌托邦式的理想主义时代。一群动物带着对理想的憧憬,力图破旧秩序,本应冲出牢笼,但又跳了另一个陷阱,他们依然被欺骗,被奴役,被统治,不平等是不变的结局。*的区别在于人类农场是人类管理动物,动物农场是动物管理动物,仅此而已。《动物农场》里*令人恐惧的还是那句话,那被篡改的只剩下一条的戒律:所有动物一例平等,但有些动物比其他动物更加平等。当 平等 也有高低贵贱之分时,所谓的平等不过是一句自欺的谎言,所谓的自由也就成为了彻头彻后的笑话,微贱的平民唯有在困境中沉默挣扎。

适读人群 :文学爱好者 ★选英国《卫报》评选的“人生的100本书”。 ★选BBC评选的“有史以来*伟大的100部小说”。 ★中文专业外国文学书目。 ★毛姆读书随笔。 ★木心《文学回忆录》。 ★《如何阅读一本书》。 ★《一生的读书计划》。 ★*的阅读书单推荐。 ★陀思妥耶夫斯基代表作。 ★世界心理描写小说的**之作。 ★奠定复调小说理论的作品。 ★著名翻译家曾思艺全译本首发。国内优质译本。 ★本丛书由翻译名家柳鸣九主编,多位著名翻译家、学者编选,极具收藏价值。 ★罗曼·罗兰,托马斯·曼,詹姆斯·乔伊斯,纪德,村上春树,三岛由纪夫,契诃夫,弗洛伊德,尼采,爱因斯坦,鲁迅,木心等众多名家推荐。


英国现代主义小说先驱约瑟夫 康拉德 如同一个深海游弋的人 他在世上孤独无依 我承认我真正的同情是没有立场的。这个故事是为西方读者写的,他们会理解我的意思。如果我可以这么说的话,是因为缺乏经验。死亡是残酷无情的掠夺者。我们大家都熟悉无法弥补的损失带来的痛苦。没有人的人生如此孤独,以至于能够完全避免这种经历。 它让人联想到炸弹和绞刑架 一种可怕的俄罗斯色彩,使得我的同情的性质变得不确定。

死魂灵(果戈理逝世170周年纪念版,新增《死魂灵》主要人物表。编者作1400字导读,介绍果戈理创作历程。)
1.俄国批判现实主义文学奠基人果戈理的之作。屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基等俄国作家都受到《死魂灵》的深远影响。 2.一部深刻思考俄国 现在和未来 的鸿篇巨著,兼具文学价值和社会意义。它的出现是 震撼了整个俄罗斯 的文坛大事。 3.果戈理是《外国文学史》教材19世界中期文学的重要作家,《死魂灵》是他的代表作,也是中文专业学生需要重掌握的内容。 4.翻译家郑海凌俄文直译,注释详尽,经典全译本。编者作1400字导读,介绍《死魂灵》的创作过程和果戈理复杂的思想变化。 5.新增《死魂灵》主要人物表,按照出场顺序整理,方便读者查找繁琐的俄国人名,了解人物的性格特。 6.封面选用特种纸,烫黑工艺,简约大气。随书附赠果戈理经典语录书签。

了不起的盖茨比 The Great Gatsby(双语经典)
“美国梦”的时代挽歌,爵士时代的梦幻经典备受海明威、村上春树、塞林格等名家推崇菲茨杰拉德研究专家、翻译家吴建国译本★《了不起的盖茨比》为世界文学经典,被列为“二十世纪百部英文小说”第二名。★在文坛引起轰动的时代佳作,T. S. 艾略特称其为“美国小说发展迈进的一大步”,托尼·坦纳称其为“Z具匠心的美国小说”。★让比尔盖茨爱不释手的枕边书,深刻反映爵士时代美国人的迷惘状态。比尔·盖茨在《我Z喜爱的10本书》中说道:“这是我重读次数*多的一本小说。”★美国文学史上家喻户晓的不朽之作,入选美国国家图书馆“塑造美国的图书”,莱昂纳多主演原著小说改编的同名电影。★双语版本,中英对照原汁原味。英文版本在企鹅等知名出版社的底本基础上进行精编精校,中文版选取语言晓畅、精准刻画人物性格的吴建国译本。★菲茨杰拉

英国现代主义小说先驱约瑟夫 康拉德 以殖民时代的东南亚热带雨林为背景,展现东西方文化冲突中人物不可避免的悲剧性命运 浮生若梦,应时而醒 彼处的生活图景,一如此处,是用同样的细节加以描摹,也是用同样的色彩行渲染。只是,在天空残酷的平静里,在太阳无情的光芒里,被眩的双眼错失了微妙的细节,只看到耀眼的轮廓,而色彩呢,也因浸在稳定的光线里,看上去粗糙而缺少阴影。然而,仍是同样的图景。在我们和那遥远的人类之间,有一根纽带。我所说的人类,是指男人和女人,而不是那些迷人优雅的魅影,这样的魅影行走在我们的泥水和烟雾中,散发着柔和的光,闪耀着我们所有美德的光辉;他们拥有一切的风雅,一切细腻的情感,还有圆满的智慧,但是,因为只是魅影,他们没有心脏。


◆ 翻《悲惨世界》,对善恶一视同仁,用同情的目光看待世界! ◆在人类文学史上,《悲惨世界》作为 人类苦难的百科全书 ,揭示了个人命运与社会的关系, 歌颂了人们内心的爱和希望 。这是为全世界人民所写的巨著。 ◆雨果用一个横跨18年的故事揭露了个人悲惨命运与整个社会的密切关系,深刻批评了黑暗现实的同时,也 展露了对未来的希望 ! ◆在《悲惨世界》里, 只有爱是走向光明的途径 。 ◆《悲惨世界》选 阅读 书目!选统编 《语文》阅读 书目! ◆《悲惨世界》是人人之书,伟大的人类产物。 列夫 托尔斯泰 ◆《悲惨世界》中的这些人都不是凡人,却又都来自我们的世界。 福楼拜 读客经典文库《悲惨世界》4大特色: 特别 收录雨果日记 ,了解故事背景及人物原型! 特别 收录故事相关历史图片 ,历史故事一目了然! 特别 制作原创

巴黎圣母院(世界十大文学名著之一,法国浪漫主义文学之作。《追忆似水年华》译者潘丽珍倾情献译!)
※法国浪漫主义作家雨果代表作,世界十大文学名著之一。 ※《追忆似水年华》译者潘丽珍倾情献译,新增上百幅精美插图。 ※后浪插图经典系列,精美酒红布面烫金装帧,附赠精美藏书票。 ※从雨果的《巴黎圣母院》中,我学到了 爱真理、爱正义、爱祖国、爱人民、爱生活、爱人间美好事物 的品质。 巴金

批判现实主义文学的奠基作家司汤达力作 著名法文文学翻译家李玉民代表译作

人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书 马克思主义文艺理论丛书 外国古典文艺理论丛书 外国古典文学名著丛书 。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据 一流的原著、一流的译本、一流的译者 的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年, 外国古典文学名著丛书 更名为 外国文学名著丛书 ,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外



★ 胡适、钱锺书青睐的翻译家张谷若译“哈代三书”,外国文学爱好者心目中的“理想藏书”,英语文学中译的三颗明珠,翻译家们研磨学习的盛誉范本——张谷若青年时代以成功译介哈代《还乡》一举成名,继而受胡适委托翻译《德伯家的苔丝》,受到钱锺书等大家的一致赞赏,数十年来以译文忠实精雅、注释详尽深入而享有盛誉:“读哈代,就读张谷若的译本。”★“英国小说家中伟大的悲剧作家”“英国小说家中的莎士比亚”——“哈代所给予我们的,不是关于某时某地生活的写照。这是世界和人类的命运展现在一种强烈的想象力、一种深刻的诗意的天才和一颗温柔而仁慈的心灵面前时所显示出来的幻象”。(弗吉尼亚·伍尔夫)★ 接通当下经验、值得一再重读的大师经典——哈代“所展现出的视野与洞察是与我们同时代的”(哈罗德·布鲁姆),犹如一阵

*的托尔斯泰自传体小说 公认的权威译本 西南联大高材生谢素台翻译 一流艺术插图 俄罗斯古典文学名著插图画家格尔什科维奇作品 首次制作书签式插图 独立的插图设计 首次制作书签式人物关系导图 详尽注明人名的变化与人物的关系 首次展示原版封面 一版再版是值得阅读的*好理由


世界四大爱情经典:红与黑+呼啸山庄+简?爱+傲慢与偏见)套装共4册)


傲慢与偏见(值得反复品读的奥斯丁经典,王科一先生模范译本,还原毛姆口中的“情趣横溢、妙语连珠”。后浪出品)
《傲慢与偏见》被毛姆列为世界十大文学名著之一,经典中的常客,“可与莎士比亚平起平坐的”伟大作家奥斯丁以细致入微的观察力与冷嘲式的幽默,书写了茶杯间的智趣与风波,探索了女性在婚恋中的自我发现与成长、对人格独立与平等权利的追求。后浪插图经典版《傲慢与偏见》选用王科一先生的模范译文、收入休·汤姆森百张精彩插图,充分还原毛姆盛赞的“情趣横溢,妙语连珠”。



卡门:插图珍藏版(传奇插画家阿拉斯特尔×翻译名家傅雷;文学大师梅里美代表作, 爱与自由,穿越百年的女性成长小说。后浪出品
◎法国现代文学大师梅里美小说代表作,歌剧《卡门》原著。《卡门》是法国现代文学大师梅里美久负盛名的代表作,小说中的热爱自由的波西米女郎卡门也是文学史上不朽的代表自由的女性形象,小说《卡门》在1874年由法国作曲家比才改编为歌剧,时至今日依然受到众多人的喜爱,魅力经久不衰。◎穿越百年的女性成长小说,道尽爱与自由的抉择。《卡门》是一部关于爱情、欲望、嫉妒、仇恨的悲剧,放荡不羁、热爱自由的卡门不愿受到束缚,宁愿死也不愿失去自由。卡门在小说中的呐喊也成为无数人的心声。◎著名法语翻译家傅雷经典译本,展现梅里美小说独特韵味。选用法语翻译名家傅雷译本,译笔古朴典雅、生动流畅、有节奏感,既展现了梅里美小说的独特韵味,又极具傅雷个人的译文特色。◎独家收录《西班牙来信》,追溯小说《卡门》创作源头。《西


影响人类历史的百部经典 之一 1953年诺贝尔文学奖、1954年普利策奖获奖作品。 一场人与自身限度的不屈苦战 人不是生来要给败的,人尽可被毁灭,但不可被败。 一则意志与命运交锋的深邃寓言 他依旧脸朝下睡着,孩子坐在旁边守着他,老人正梦见狮子。 全新收录海明威万字新短篇 《追求即是幸福》,再次讲述追捕马林鱼的故事。 《追求即是幸福》于2020年6月1日首次公发表在《纽约客》上,由海明威的孙子塞恩 海明威初发现,讲述了海明威和朋友在古巴捕鱼的故事,与《老人与海》的情节遥相呼应。 搭配1952年初版《老人与海》插图,35幅木刻画重现老人与大海间的卓绝抗争。 翻译家孙致礼潜心磨,首次推出全新修订译本,收录近5000字译者序言,深叙说海明威创作历程,详尽阐述译者翻译理念 力求达到 似乎是在读一本海明威本人用汉语撰写的

安徒生的童话不单是为了丰富孩子们的精神生活,也为了启发成年人,因此,它不仅为儿童,也为成人所喜爱。而他的童话具有一般成人文学所欠缺的特:丰富的幻想,天真烂漫的构思和朴素的幽默感。这些都植根于现实生活。

双语经典 中文版赠英文版 ★双语版本,中英文对照,原汁原味 ★英国作家毛姆的得意与喜爱之作 ★描摹文坛逸闻 追忆纯真旧爱

《绿野仙踪》有着 美国的西游记 之称,是美国儿童文学协会评选的 十部美国伟大的儿童文学作品 之一,也是美国教育协会推荐的童书之一。 《绿野仙踪》以其奇幻的场景,扣人心弦的情节,无穷无尽的想象力,自问世以来被翻译成二十多种语言,是当之无愧的童话经典。

威廉 萨默塞特 毛姆(William Somerset Maugham,1874-1965),英国著名小说家,剧作家,散文家。毛姆原是医学系学生,后转而致力写作。他的文章常在讥讽中潜藏对人性的怜悯与同情。《人性的枷锁》是其毕业生心血巨著,也为他奠定了伟大小说家的不朽的地位。 毛姆被称为英国的莫泊桑。他一生著作甚多,除诗歌以外的各个文学领域,都有所涉及,有所建树。他共写了长篇小说二十部,短篇小说一百多篇,剧本三十个,此外尚著有游记、回忆录、文艺评论多种。他的作品,特别是他的长、短篇小说,文笔质朴,脉络清晰,人物性格鲜明,情节跌宕有致,在各个阶层中都拥有相当数量的读者群。他的作品被译成各国文字,不少小说还被搬上银幕。他是二十世纪上半叶*受人欢迎的小说家之一。

屠格涅夫的痛苦与无奈 交织着他对非婚生姐姐和女儿的情感 独家权威译本 著名作家兼翻译家萧珊翻译 百年间不同原版封面 展现俄罗斯图书设计风貌 大师级插图师作品 几代苏联人的记忆 书签式人物关系导图 破解人名的变化与人物的关系


1. 1919年秋,作家毛姆来到中国,沿着长江始游历,此时的中国处于封建王朝没落、军阀混战、革命频起的动乱年代。《面纱》的故事便是在此背景下展,人物原型均为毛姆在生活中触到的真实人物。 2.《面纱》是毛姆创作成熟期的代表作,1934年、1957年以及2006年三次被改编为电影。《面纱》故事布局谋篇精巧,遣词造句精准以及对人性幽微的洞察使其自1925年出版以来,不断引发读者的深思,产生了广泛的影响力。 3.毛姆将这部小说取名为《面纱》,而 面纱 一词却从未在小说中出现。毛姆将 面纱 作为这部小说整体性的隐喻,吸引读者去探究 面纱 背后他对人性幽微的洞察。在潜心投的阅读中,读者会发觉 面纱 之下隐藏的生活真相。 4.《面纱》被视为 一部女性精神觉醒之作 ,女主人公吉蒂在湄潭府亲历了幻想破灭与生死离别,从一个肤浅虚荣的女孩成长为

高尔基的人生启航 穷苦少年的奇幻漂流 独家权威译本 左联 作家楼适夷在狱中完成翻译 百年间不同原版封面 展现俄罗斯图书设计风貌 大师级插图师作品 1947年斯大林奖金获得者创作 书签式人物关系导图 破解人名的变化与人物的关系

英国现代主义小说先驱约瑟夫 康拉德 一念过差,足丧生平之善;终身检饬,难盖一事之愆。 当我们试图解决另一个人的个人需求时,才意识到那些跟我们共享星空和暖阳的人,是多么无法理解、摇摆不定,恍若为薄雾所笼。好似孤独是存在的条件,严酷且又;我们紧盯着的血肉皮囊在伸出的手前融化,余下的只有备受折磨、捉摸不定、变化无常的精神,眼睛难以追随,手亦无法抓握。


毕飞宇、毛姆、芥川龙之介盛赞的 短篇小说之王 ,法语翻译泰斗柳鸣九经典译本。 《羊脂球》 《项》《我的叔叔于勒》等29篇名作全收录。莫泊桑的小说有时像冰,有时也像冰糖,但总能映照出确切、完全、永恒动人的世间真相。



出版说明 人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版 中国翻译家译丛 ,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版。 人民文学出版社编辑部 二〇一六年十月

人民文学出版社自一九五一年成立起,就承担起向中国读者介绍优秀外国文学作品的重任。一九五八年,中宣部指示中国科学院文学研究所筹组编委会,组织朱光潜、冯至、戈宝权、叶水夫等三十余位外国文学权威专家,编选三套丛书 马克思主义文艺理论丛书 外国古典文艺理论丛书 外国古典文学名著丛书 。 人民文学出版社与中国科学院文学研究所,根据 一流的原著、一流的译本、一流的译者 的原则行翻译和出版工作。一九六四年,中国社会科学院外国文学研究所成立,是中国外国文学的*研究机构。一九七八年, 外国古典文学名著丛书 更名为 外国文学名著丛书 ,至二〇〇〇年完成。这是新中国*套系统介绍外国文学作品的大型丛书,是外国文学名著翻译的奠基性工程,其作品之多、质量之精、跨度之大,至今仍是中国外国文学出版史上之*,体现了中国外

2019年《时代周刊》*伟大的百部小说之一。 *文豪列夫 托尔斯泰的三天长篇之一,世界长篇小说的*之一 列夫 托尔斯泰的完整序言,明确区别了史学家和艺术家的视角。 俄罗斯三位画家联袂绘制插图 翻译家精心设计的详解版目录 中国*美的书 设计师陶雷设计装帧

屠格涅夫饱受争议的小说 爱情与背叛的主题 独家权威译本 资深翻译家陈殿兴翻译 百年间不同原版封面 展现俄罗斯图书设计风貌 大师级插图师作品 几代苏联人的记忆 书签式人物关系导图 详细注明人名的变化与人物的关系

★香奈儿的时尚创意之源、余华通宵达旦读完。时尚女王、香奈儿品牌创始人可可 香奈儿(Coco Chanel)多次将其至爱的《茶花女》融CHANEL时尚王国,山茶花由此成为自信从容的女性力量的象征。她说: 《茶花女》就是我的一生。 ★法国国宝级作家小仲马扬名文坛之作。《茶花女》是法国著名作家、剧作家小仲马的代表作,同名话剧一经面世便火爆巴黎,《茶花女》的世界声誉也令小仲马被授予法兰西文学院院士,赢得法国最高文学荣誉。 ★一部向虚伪宣战的浪漫经典,写尽爱情中的纯真和赤诚。《茶花女》的故事源自小仲马与巴黎交际花玛丽 杜普莱西(Marie Duplessis)的相恋经历。活在虚伪名利场中的 茶花女 ,把最诚挚的心献给了爱情。 当人心有所属的时候,虚荣心就变得不值一提了。 ★新锐译者法语直译,全新版本无删减。马由冰,自由译者,毕业于上

1、一个女人的非洲史诗,丹麦文学国宝凯伦 布里克森代表作。 2、梅姨主演,奥斯卡获奖影片《走出非洲》原著,海明威曾说世界欠这个女人一个诺贝尔奖。 3、知名女性译者姚瑶2024全新译本,亲笔撰写译后记,吐露女性创作心声。 4、选央视《朗读者》张艾嘉朗读书目,村上春树、杜鲁门 卡波特、麦卡勒斯、约翰 厄普代克、周云蓬盛赞的作家作品。 5、独立获奖设计师白中南操刀绘制封面,双封 腰封设计,理想的通勤读物。

★ 狂热的人格、躁动的灵魂、本心的召唤铺就一条伟大的不归路。一意孤行的执迷者、凶狠蛮横的暴徒、不容于世人的男人、只为艺术燃烧的灵魂 他就是查尔斯 斯特里克兰。这是一个惹人嫌的人,也是一个伟大的人。翻书,触摸一个狂热天才的传奇人生。 ★ *会讲故事 的毛姆以人物之传展现卑微无趣的现实与崇高至上的理想。 一味低头寻找六便士,你就看不见月亮了。 当鱼与熊掌不可兼得,你会做出怎样的抉择? ★ 詹森版译本获得知乎高赞、读者好评。译文流畅优美有味道,句词严谨且韵味十足,自然而富有文采。遣词用句可细细咂品,颇见功力。特添加数十条注释,扫清阅读障碍。 ★ 每一个孤独的灵魂、每一个梦想尚未泯灭之人,都应一读再读的伟大经典。在嘈杂的俗世,聆听内心的呼唤,找到本真的自己,以喜欢的方式度过一生。 ★ 做你*想做的

★他用百万字告诉我们,人生顺其自然的快乐。权力、荣誉、名利,在世间交替上演,书中559人在战争与和平的夹缝中,与混乱和失序共生。退之间,皮埃尔和安德烈找到了不安灵魂的栖身之所 放下执念。如果你也被执念囚禁于牢笼,一定能在书中找到解脱之道! ★读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。俄国现实主义文学巅峰。2000年,《纽约时报》和《读者文摘》组织全球数十万读者投票,《战争与和平》选世界十大经典长篇名著。毛姆一生挚爱之作。朱利安 赫胥黎评论: 人们读了托尔斯泰的《战争与和平》,就不再是原来的人了。 ★巴金、郭沫若盛赞的高植译本,俄中直译、准确严谨、完整无删节。高植先生是我国著名的作家、翻译家,是俄文直译《战争与和平》的中国第一人。郭沫若曾为高植版《战争与和平》作序,丰子恺曾为其题

★热播读书节目"一本好书"指定版本 ★独木舟、柯蓝、左小青诚意推荐! ★在颠沛流离的一生中,我不能丢弃的东西是:自尊 ★一部流传百年的文学经典,一本关于爱与自由的永恒之书 ★简爱并非灰姑娘式的爱情故事,而是颂扬财务独立、人格平等和婚恋自由的寓言。 ★13000字导读,160处注释,深度解读,《追风筝的人》《小王子》译者李继宏倾情翻译 ★随书附赠精美书签





◎“现代小说之父”司汤达代表作,法国文学史不朽经典,曾多次被改编为影视剧《红与黑》作为法国批判现实主义文学的奠基之作,开创了后世“意识流小说”“心理小说”的先河,司汤达也因此被后人称为“现代小说之父”。《红与黑》发表近200年来,被译成多种文字广为流传,曾被多次改编为戏剧、电影、电视剧。◎穿越百年的成长小说,记录小人物奋斗与梦碎的过程《红与黑》紧紧围绕主人公于连个人奋斗与失败的经历这一主线,展现了小人物在时代的巨浪中如何升起野心和欲望,又如何逐渐梦碎直至消亡的过程。小说中梦想与现实之间的挣扎、爱情与阶级之间的矛盾等问题,在每个时代都能引起读者的共鸣。◎收录法国插画名家300余幅珍贵木刻版画?再现波澜壮阔的时代选用法国著名书籍插画家让?保罗?昆特专为《红与黑》所作的300余幅木刻版画,画面浓




◎“世界短篇小说之王”(法郎士语)——莫泊桑毫不逊色的长篇代表作。◆“我像流星一般划入文坛,也将像霹雳一般离开。”一代文豪莫泊桑的长篇小说代表作,被誉为他的“批判现实主义作品*之作”;◆小说出版两年便已发行51版,大获成功的莫泊桑买了一艘游艇,取名为“漂亮朋友号”;◆多次被改编为影视作品,*新版由《暮光之城》男主罗伯特?帕丁森和《低俗小说》女主乌玛?瑟曼领衔主演。◎塑造了世界文学之林中经典的人物形象。◆男主人公杜洛瓦——“高颜值渣男”野心家:杜洛瓦是莫泊桑的人物画廊中*的叱诧风云的人物……值得注意的是,作者并没有把他写成*的或*大的恶棍,他不过是社会上许多飞黄腾达者中的一个。(艾珉,法语文学编辑、译者)◆女主人公玛德莱娜——特立独行的现代女性榜样,独立智慧,追求事业与自由:对我来说,婚

1、1953年普利策奖,1954年诺贝尔文学奖获奖作品,影响历史的百部经典之一。 2、古典,高贵,深刻,悲壮。每个清晨驾舟出海、迎人生风浪的人,均应一读。 3、一位穷困不堪、厄运连连的老人,在海明威的笔下如此坚忍不拔,风度翩翩。作者说他只是写了一个故事,读者体会到的是人的真正价值,是宗教般的精神力量。 4、特别收录《老人与海》英文原文、《一九五四年诺贝尔文学奖颁奖仪式讲话》《一九五四年诺贝尔文学奖受奖讲话》《海明威访谈录》《作者生平》等内容。书后附有睿智而不失尖锐的译者后记,对国内翻译界 着力贬低他人,以变相抬高自己 的做法提出了质疑与批评。 5、译本以 为读者奉献*贴近原著 为出发。译者詹森十分尊重海明威的冰山写作理论以及沉静内敛的笔调、简洁有力的文体、不事渲染的白描手法,语气生动、性格鲜明的