




贝茨·霍弗、贾玉新、本名信行、宋莉编著的《跨文化交际--东西方对话/外教社跨文化交际丛书》以“东西方的交汇”为主题,从国际跨文化交际(ICS)创刊以来的论文中精选31篇论文,共分为六大部分。文章作者来自世界各地,讨论了跨文化交际研究的热议题,反映了这一时期来跨文化交际研究的研究成果。

为了反映近20年来我国语言学界在隐喻、转喻研究方面所取得的成绩,由束定芳主编的《隐喻与转喻研究》从发表在国内语言类核心刊物上的有关论文中遴选出31篇,分为“隐喻综合研究”、“隐喻与语篇”、“隐喻的跨文化研究”、“汉语中的隐喻”和“转喻研究”等五个部分结集出版。本书所选论文集中反映了我国学者在这一领域取得的优秀成果,对隐喻、转喻研究有重要的学术参考价值。





本书是一部有力度的文学翻译批评专著。 王宏印教授熟知中外文论,又有翻译实践、教学与理论研究的经验与积累,因此他能借鉴文学批评建设的路子来构想文学翻译批评的建设。他抓住翻译理论、翻译批评与翻译史及其相互关系问题,把理论批评与鉴赏结合起来。全书共分九章,主要内容包括:翻译批评的性质、类型与功用;翻译批评的原则、标准与评级;文学翻译批评与文化参与等。






《英汉对比与翻译(2012)》由潘文国主编,本文集注重研究的材料、角度、方法和社会背景,力争从历史社会语境中去探讨翻译理论;体现了翻译学的跨学科研究特性,勾勒了近30年来中国翻译理论研究的路径。本文集是英语语言文学、外国语言学及应用语言学、世界文学与比较文学专业的师生行翻译研究的书。

本书围绕“人们如何利用语言,通过交际调节人际关系”这一中心问题展。本书的研究方法较之前人有几大创新之处:首先,我们描写的对象是交际参与者有目的的言语行为。“目的性”(purposive)是我们关注的焦,正如派克(K.Pike)所言:人类行为(其中言语和非言语既相对应又可替代)作为一种人类活动,其本质之处是它的目的性(Pike,1964);其次,我们把交际当作一个能够改变社会现实或者更确切地说能够改变人际关系的一种策略行为:“讲话就是交际,交际就是互动”(Kerbrat-Orecchioni,1990:12);再次,我们以说话人为研究重,视说话人为一个有能力根据情景选择合适交际策略的理性行为主体;*后,我们强调语言的社会功能,把语言当成一个能够给个体提供种种行动选择的策略资源库。






外国语言文学高被引学术丛书:语言非范畴化:语言范畴化理论的重要组成部分(修订版)





大学英语教学成功之路:宁波诺丁汉大学“专业导向”英语教学模式的调查

本书是国家哲学社会科学规划项目之一。本书共四章节,内容包括艺术和道德、迷惑、关注、善的真实。本书逻辑严密,见解独到,对英美文学专业研究生和教师有很高的参考价值,适合文学研究者、创作者和爱好者阅读和借鉴。


外教社博学文库:作为解构策略的修辞:保罗·德·曼批评思想研究

国家哲学社会科学规划项目:汉英报纸新闻中转述言语的语篇和语用功能比较研究



本书介绍了英汉语言对比研究、中西文化对比研究、翻译研究等内容。 这本文集记录了学会当时的学术水平和国内学术研究的实际状况,已经具有了历史文献价值。这一体系的**特,当然是三个层次(语言表层结构、语言表达方法、语言哲学)的思想,这体现了中国对比语言学的特色和优势。其次,同许余龙的体系相似,语音学、词汇学、语法学等既在理论和应用层面上交叉,又在具体应用的对象(教学、翻译、词典编纂等)上交叉。 本书为《英汉语比较与翻译》第七册。







高校英语教学现状与改革方向:华东六省一市高校英语教学情况调研报告

在全球化背景下,外国语言文学研究具有关注社会的精神与物质、探究人类的存在与发展、促中外文化交流、繁荣发展中华文化、弘扬普世价值的重要使命。《全球化背景下的外国语言文学研究丛书》从我们在教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题手,行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造的人士参考和借鉴。曾利沙所著的《翻译学理论多维视角探索》为其中之一,从跨学科视角探讨翻译学理论与方法的研究,既有从哲学、现象学、阐释学、受美学等原理出发对翻译理论行的思辨,亦有以语言学各分支学科的理论与方法为分析工具对翻译实践问题行的深剖析。



全球化背景下的外国语言文学研究丛书:清浊本为邻:对叶芝诗歌中衰老与灵肉主题的探讨
“全球化背景下的外国语言文学研究丛书”:作者从教学科研中遇到的语言、文学、文化、翻译等具体问题手,行了建设性的探讨,可供外国语言文学方向的师生,以及从事中外经济文化交流、教育科研、企业文化塑造的人士参考和借鉴! 本书系统介绍并分析了爱尔兰诗人叶芝以变老为主题的诗歌。作者以细致的文本分析为基础,依托尼采的面具理论和悲剧理论,探讨诗歌中灵与肉的斗争,阐述诗人如何突破理性主义的樊篱,超越自我,改变创作风格,从而在老年获得了艺术上的新生,实现了自我完善及自我、艺术与信仰三者之间的和谐。












熊仲儒编著的《英汉致使句论元结构的对比研究》在综合采纳新戴维森事件语义学和生成句法理论中一些合理要素的基础上,全面阐述和论证了与论元结构相关的一些核心概念,提出了新的论元结构理论体系和具体分析框架,并将其运用于对英汉两种语言中致使句论元结构的分析中。全书结构严谨、逻辑严密、说理充分、例证翔实、分析细致,理论自成一家,具有很高的理论价值和实际应用价值。
