
《思维模式与翻译:揭示英语的奥秘》是在《英汉概念结构对比》基础上的一步探索。作者认为,每种语言都有自己的思维模式,而每种语言的思维模式都有自己的特征。作者在句法结构研究上注重语义、语用和社会文化在思维模式上的整合,把概念表达融合成一个**的整体,并对此运用很多实例加以充分论述。

本书是 外研社杯 全国大学生英语辩论赛官方指定教材,也可以作为大学辩论课程教材,还可供有较高英文水平且对辩论感兴趣或者有志于加强逻辑思维训练的人士自学。

英文疑难详解(翻译家钱歌川先生的英文答疑小课堂,一本绝不枯燥的语法书,英语学习者手头!)
翻译家钱歌川先生的英文答疑小课堂,本书采用: 1. 有的放矢的问答模式:本书采用问答模式,对读者提出的英语疑难问题行详细的解答,具有极强的针对性、实用性。 2. 系统科学的问题分类:书中将200个问题分为13大项,从各种词类的使用方法上升到语法及表达方式,再到中英语差异和成语研究等语言的文化层面,有利于读者由浅及深地学习。 3. 由及面的系统解答:虽然作者是针对具体问题行解答,但每一个问题都会举出大量的例句,穷尽问题所涉及知识的方方面面,消除读者的知识盲。 同时,较规整刻板的语法书,本书中有更多文化层面上的讲解,以及关于语言用法的历史渊源的探索,此类内容更方便读者在真实的文化和历史语境中深刻地把握各类语言用法。







中国外语教材与教法研究丛书:“三义三向”文本分析法:英语教学再思考







中国英语教师自主发展丛书:英语课堂教学策略——如何有效选择和运用




本书共选择收集了作者近十年发表的28篇与英语教学有关的论文和文章,分为四个部分。

中西叙事理论研究:第六届叙事学国际会议暨第八届全国叙事学研讨会论文集


国际认知语言学前沿课题讲座:认知理论对三种英语倒装结构的统一阐释



结合自身多年的教学实践,在对大学英语和混合式教学系统梳理的基础上,采用文献法、问卷调查、数据分析、访谈、行动研究等方法,探讨混合式教学模式下英语学习的内涵和基本特征、混合式教学与当前外语课程融合的理据,挖掘当前高等教育混合式教学中的问题,如技术运行、教学成本、教师角色、学生表现等,并实证分析已有混合式教学模式的诸多问题,在策略分析的基础上,试图构建优化后的混合式教学流程图和模式图,为混合式教学策略提出尝试性的优化措施,以期一步深化混合式教学的实践改革和研究,以大学英语课程为例,发展基于人文学科的混合式学习课程。



我国翻译史源远流长,古往今来翻译人才辈出。近年来随着翻译学科的迅速发展,翻译史研究更加深。《中国翻译家研究》(三卷本)遴选中国历史上各个领域中有代表性的近百位翻译家,述评其生平、翻译活动、翻译思想、著译作品和翻译影响,以个案研究的形式,系统梳理我国传统译学的发展脉络,重塑我国译者群像,补充和丰富我国的译学研究成果。本套书按历史年代分为《历代卷》、《民国卷》和《当代卷》可为译学界和翻译专业师生提供百科全书式的参考,起到填补空白的作用;也可供史学界、文学界研究者借鉴。








中国知名外语学者论丛系列


外教社博学文库:外语教学测试构念研究:以TEM-8作文评分员为例

我国翻译史源远流长,古往今来翻译人才辈出。近年来随着翻译学科的迅速发展,翻译史研究更加深。《中国翻译家研究》(三卷本)遴选中国历史上各个领域中有代表性的近百位翻译家,述评其生平、翻译活动、翻译思想、著译作品和翻译影响,以个案研究的形式,系统梳理我国传统译学的发展脉络,重塑我国译者群像,补充和丰富我国的译学研究成果。本套书按历史年代分为《历代卷》、《民国卷》和《当代卷》可为译学界和翻译专业师生提供百科全书式的参考,起到填补空白的作用;也可供史学界、文学界研究者借鉴。







高考口试中的听后口头复述是一项综合性口语任务,本书是对这一任务的构念、测评方式及评分标准的研究报告。作者采用 测试使用论证 框架,以实证研究的方式,对大量质性数据做了合理挖掘和量化处理分析,对听后口头复述的考试形式行全面、深刻的解读和反思。本书的研究设计和论证方案及论证过程有别于传统的效度论证,具有创新性,其研究结果对于这一项任务的考试说明、评分标准的修改和调整有一定的借鉴意义。

《英美文学研究论丛》是CSSCI来源集刊。本书是英美文学研究前二十二辑的延续。本辑包括学者访谈、英国文学、美国文学、文学理论等部分。论丛不仅展示了英美文学研究的成果和理论水平,而且在一定程度上反映了我国高校英语语言文学专业的学术动态,成为英美文学研究领域的“风向标”,具有很高的参考价值。

****


外教社博学文库:英语教师职前教育:大学本科英语教育专业课程发展个案研究

本书从哲学与文化的深层次,整合自己近20年来的研究心得,从“操纵”、“谦和”与“艺术”三个角度来探讨华人的语言行为。作者认为,从操纵的角度看,沟通人可用机灵的语言使自己在沟通中掌握优势,甚至可以一语双关,用客套话来灭对方威风。从谦和的角度看,华人喜用含蓄、委婉的方式来表达对他人与宇宙的敬意;委婉不止是说话的方式,更是一种宽容与尊敬的态度。从艺术的角度看,诗词、对联、成语、油诗等各种语言艺术,丰富了华人精神生活,让他们得以吟咏人生,享受娱乐。这三个方面层叠交错,可能同时运行,也可能互相掣肘,体现在每一个华人的人我互动过程中,从而构成一幅生动活泼的人际沟通画面。



本书的基础是作者于2005年完成的博士论文《田纳西·威廉斯作品中同性恋内容提示》。全书共分十三个章节,主要对美国*重要的剧作家之一的田纳西·威廉斯不为人所知的方面作了介绍,具体内容包括《有些模糊,有些清楚——同性恋主题和内容的表现方式》《谁是那只“猫”?——重读〈热铁皮屋顶上的猫〉》《妈妈,我为什么如此孤独?——老年女性形象分析》《无足之鸟风上眠——“逃亡一族”形象分析》等。


导语_评_推荐词

