


《 四个走在全国前列 系列学习读本》 ,共四册: 《跨越关口 在构建推动经济高质量发展的体制机制上走在全国前列》 《引领潮流 在建设现代化经济体系上走在全国前列》 《内外联动 在形成全面放新格局上走在全国前列》 《长治久安 在营造共建共治共享社会治理格局上走在全国前列》


李瑞清是我国近代史上著名的教育家、书画家、文物鉴赏家,他与吴昌硕、曾熙、黄宾虹并称 海上四妖 ,又是中国近现代教育的重要奠基人和改革者,中国现代美术教育的先驱,也是中国现代高等师范教育的拓者。本书收录李瑞清致师友亲朋书札二百余通,涉及近代史上大量著名人物,如端方、哈麐、康有为、梁鼎芬、张謇、柳诒征、沈曾植等,内容丰富,是重要的历史文献资料。

专业的 文学研究者兼翻译家 : 傅浩为中国社会科学院研究员,专攻外国文学,对于文字的运用有着超常的敏感,能翻译出艺术而得体的妙语。 翻译家自编、自选, 独辟蹊径的文学体验 : 收录不同国家作者的多种题材作品,涵盖诗歌、散文、小说;源语涉及英、法、德、日、梵、巴利、拉丁等,不选用老生常谈的作品,以独到的眼光为读者呈现翻译家傅浩的文学世界。 翻译家亲自添加注释及序言,考证严谨 : 全书篇译者序言,展现当代里程碑式翻译家译路历程;每辑作品均介绍翻译背景,严谨的考证亦体现其翻译时的学者之风;书后附译著年表。 诗歌作品均为英汉对照,排版考究: 英汉互译的诗歌作品,均为双语对照;排版严格还原原诗,力求原汁原味。 轻巧调色本,享受阅读: 封面多彩高饱和,触感膜 烫色,极富手感;内文采用纯质纸,版式

西游记--新注全本中华古典小说(套装全三册)【中华书局出品】【第二分册】
《西游记》全新校注本,兼顾学术性与可读性。

历史对于整个人类,就像记忆对于我们每个人一样,它说明我们现在做的是什么,为什么我们这样做,以及我们过去是怎样做的。

写作难是让很多孩子头疼的问题,李君老师却让她的学生们爱上写作,把科学、幻想、梦想等等当做写作素材,写出一个又一个迷人的故事,这是非常了不起的尝试。注重成绩使得很多孩子不愿意写作文,经常望着题目半天写不出一个字,而这本书就拥有一种神奇的力量,让孩子从 要我写 迈向 我要写 ,爱上写作,让写作伴随自己的成长。实践证明,那些爱写作的孩子各方面也都非常优秀,他们的想象力、创造力、文字表达能力都很突出。希望这本给孩子的写作书能让更多的孩子爱上写作,体会到写作的乐趣,也能成为一个 小作家 。

导语_评_推荐词

本书既有概念和话题的讨论,也包括大量的示例和分析步骤,具有理论价值和实践指导意义,有助于语言测评发和研究人员,包括语言教师、语言考试的命题员、语言评估的研究人员,对语言考试及数据行分析,为试题修订和考试效度研究提供重要依据,为提升语言考试的信度、效度和公平性提供指导。

《城市基础设施与经济发展研究》总结了中国社会70 年来在基础设施建设方面所取得的成就与面临的挑战, 从财政分权和比较制度分析等理论视角揭示了基础设施影响地区经济发展的内在机制; 利用计量经济分析探索了中国基础设施建设对市场融合、放发展和民生改善的影响, 从政治经济学理论视角提出了基础设施供给模式创新的理论与实现路径。 公共经济与城市社会治理创新研究丛书 由华东理工大学社会科学高等研究院院长、上海公共经济与社会治理研究中心主任、知名城市与区域发展研究资深学者吴柏钧教授领衔总主编,系统总结上海的城市社会治理经验,致力于探索用经济学和社会学相结合的方法去解决城市社会治理的重大社会现实问题,以期推上海市和长三角区域乃至我国公共经济与城市社会治理创新发展,造共建共治共享的社会治理格局,增强社会治理

中山在社会治理方面先行先试,流动人口积分户、积极发展公益事业、村居聘任外来人口担任特别委员等做法屡获 赞 ,本书对此予以总结,以期为国内社会治理提供借鉴。


自1997 年设置工程硕士专业学位以来,全国各工程硕士培养单位积极探索,勇于改革,在工作中积累了大量的经验,取得了许多成绩,也面临着不少问题。

中国现当代文学在日本的译介研究——译介沿革、模式及研究趋势(外国语言文学学术论丛)


《嗅化武》《乱世玫瑰》《天堂碎片》《巴拉达河里的阳光碎了》《冰火岛上的张无忌》……总有一个战地故事直抵你的内心,总有一份青春记忆在流年深处永恒。

青年是国家的希望、民族的未来,历来就有少年强则国强之说。因此,在新时代的历史背景下,对青年的研究显得尤为重要。本书从 当代青少年特质研究 和 青少年研究批评 两方面的内容出发,对当代的青年行深度的剖析和研究,既符合时代的主题,又具有历史感。本书的作者多年从事青少年的研究,在此领域成果丰硕。






《清華大學藏戰國竹簡》研究與英譯. 1, 《逸周書》諸篇:英文
为了更好地发挥清华简传承传播中华优秀传统文化的作用,将清华简的基本内容与研究成果介绍给更多的西方汉学家以及普通读者,清华简文本的英文翻译工作与英译本的推出势在必行。本丛书将根据清华简的重新整理所形成的校释本行简文的英译,在对清华简行逐句翻译的同时,介绍相关研究展以及一些中国传统文化中的基本常识,推其中蕴含的优秀传统文化 走出去 。


“空巢青年”为什么越来越多?“一人食”“一人游”“一人住”为何兴起?单身人群有哪些新需求?单数社会是一种新力量的崛起,越来越多单身人士看重后物质主义时代的精神自由。本书内容直击青年人生活痛点,关注青年群体的现实生活与心理健康,引用大量调研报告与研究数据,对数字时代下的单身现象进行了分析与探讨,具有很强的现实意义。邱泽奇、陈晓萍、龚园媛、唐鹏、闾佳、周大昕、刘瑞国 联袂推荐


跨界思考|《笔杆子修炼36堂课》作者又一力作,有 趣 有 味 迭代思维|20年机关写作经验,32套思维 体操 ,有 道 有 术 通思路|讲思维,讲构思,讲笔法,讲语言,有 理 有 法


新职业教育:培养面向未来的人才(当代中国教育改革与创新书系)

全面收录人民法院发布的行政诉讼文书样式132个及行政公益诉讼文书样式2个,并配以制作规范与法律依据,提示制作注意事项,根据*新的法律法规及司法解释行更新。本书,扫描前勒口,免费赠送本卷文书样式电子版。


教师专业发展学校探索书系·智慧花开—普宁市第三中学教师论文成果集

青年是国家的希望、民族的未来,历来就有少年强则国强之说。因此,在新时代的历史背景下,对青年的研究显得尤为重要。本书从 当代青少年特质研究 和 青少年研究批评 两方面的内容出发,对当代的青年行深度的剖析和研究,既符合时代的主题,又具有历史感。本书的作者多年从事青少年的研究,在此领域成果丰硕。




1.以色列社会学家奥娜 多纳特话题之作,被翻译为近十种语言,在以色列、德国等地引发热议。 2. 我爱孩子,但后悔当妈妈。 首度关注 后悔生育 的话题,采访二十三位后悔生育的母亲,倾听她们的真实心声,展现女性生育前后的情感历程。 3.后悔并非不存在,只是不被允许言说。探究 禁忌 情感背后的社会成因,为更多的女性创造出选择的余地。 4.将 母亲 身份拉到公共领域的探讨之中,剖析 母亲 背后复杂的人际关系,正视 母亲 面对的社会压力。

1.中国人必知的经典名句。 人生在世的 祸福相依 无为而无不为 ,思想境界的 致虚守静 上善若水 ,圣人治学治事的内在驱策与具体方法,阅《老子百句》,参悟人生真谛。 2. 当代学者阐发的经典智慧。 以充分的问题意识,小切口引导式巧妙精编四十四个专题,涵盖《老子》道德、政治、军事等各方面思想;以小故事、小哲理譬喻说理,既立足原典又征引广泛,既阐释通俗又富于思辨。 3. 了解《 老 子》的引领之作。 精选文句提供门精粹,详尽译注扫清阅读障碍,义理阐释透析《老子》本义;旁征博引拓宽知识维度,深解读提供阶训练,现实关照体现人文关怀。 4.注释全面,查阅便捷。 所选百句有今本、帛书本、郭店本等多版原文参详比对,重难字词注音注释搭配其中,白话译文全面覆盖;增设了两款百句附录,习阅查询迅速,诵读记忆便捷。 5.版




★一部二十世纪中叶的个人生活史 ★东北农村的衣食住行、农事劳作、风土人情 ★社会变迁中的个人命运

《趣味咬文嚼字》维护汉语规范,展现文字智慧,可供大中学汉语教师、学生、语言文字工作者、媒体工作者使用,也可供其他语言文字爱好者参考。


1. 世界一 流经管学院院长倾力打造,与国际接轨的本土教育圣典;所有家长之枕边书,所以学子之解惑书,所有教育改革人士之指南书。 2. 诠释大学改革理念——“大学为学生”,践行大学改革内容——“实践现代教育理念”和“建立现代大学制度”。 3. 真实展现了钱颖一传播现代教育理念,了解学生真实想法,并通过与学生直接沟通把改革落实到位的全过程。



工作 埋头干活,更要抬头看路 成长 比选择更重要的,是保持前 关系 成功的社交,是做自己 心态 学会受,就是一种改变



流传近100年的心灵福音帮助世界无数的人在困培中获得精神力量贯穿365天生命体验的心灵感悟75幅手绘祈祷书插图珍品传递福音精神。

《跨文化教育研究》系统梳理了跨文化教育的核心概念、历史演及多学科理论基础,全面分析了国际政策导向与学校教育实践中的跨文化教育模式,并重探讨了外语教学与企业培训中跨文化能力培养的路径与方法。全书从理论到实践、从宏观到微观,逻辑清晰、内容翔实、视角多元,既回应了全球化与数智化背景下跨文化教育的挑战,又对未来研究方向提出了具有前瞻性的建议。其意义在于为跨文化教育研究提供系统参考,推动教育实践的创新与发展。

好的作品,要遇到一个好的翻译家,才会有好的良缘。 权 威法语 翻译家: 翻译出版法国文学与社科名著30余部,将多部法语经典文学著作译中国,被中国翻译协会授予 翻译事业特别贡献奖 。 翻译家自编、自选、自注, 荟萃法国经典小说精华 : 收录八篇不同时期法国经典小说节选,均为法语文学界重量级作品。所收录《名士风流》《月神园》《沙漠》等篇目均为许钧首译。 许钧 亲自撰写导读,介绍作品,解读翻译: 全书篇译者序言,展现当代里程碑式翻译家译路历程;每部作品逐一导读,解读内容和篇章结构;书后附译著年表。 轻巧调色本,享受阅读: 封面多彩高饱和,触感膜 烫色,极富手感;内文采用纯质纸,版式舒朗,阅读友好





本书作为上海文化发展基金会图书出版专项基金资助项目的重要单品,同时获批上海市重图书奖项。本书是司法社会工作在社会适应阶段 社区的实务研究。本书既可作为社区矫正理论研究者的参考用书,也可作为社区矫正实务工作者的参考读本。