
¥37.06定价:¥68.00 (5.45折)

日汉互译基础与技巧 常波涛 编 9787561122495 大连理工大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《日汉互译基础与技巧(第2版)》目的是为日语专业高年级同学、日语爱好者、日语工作者提供词法、句法等方面的日汉互译基础知识,便于在实践中掌握基本的翻译理论要领和技巧。 《日汉互译基础与技巧(第2版)》的编写内容多是参考国内外出版的教材、杂志、辞书等。《日汉互译基础与技巧(第2版)》中也收入了翻译家们的理论论述、译文等,这将有助于我们对翻译的理解和实践。
¥6.45定价:¥52.94 (1.22折)

中国近代翻译家研究 杨丽华 著 9787561838846 天津大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《中国近代翻译家研究》是对中国近代翻译家的一项描写性研究,具体采用个体与整体、宏观与微观、评述与分析、梳理与归纳相结合的研究方法。全书分为两个部分:第一部分从译者生平与译事、译者译论阐释、翻译文本分析三个方面,对近代翻译家典型代表进行考察,显现他们之间的个体差异;第二部分从近代翻译家拟译文本选择、翻译策略选择、翻译文体生成、翻译规范制约以及对中国文学文化现代转型影响五个方面,对近代翻译家整体进行描写,突显他们之间的时代共性。
¥16.12定价:¥119.40 (1.36折)

连贯与翻译 王东风 著 9787544609364 上海外语教育出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
尽管连贯是任何文学文本的一个必不可少的特征,但在传统文学翻译研究中,这一问题却未受到应有的重视。本书将语言学理论与文学理论加以有机的结合,以语篇连贯性为切入点,考察不同维面上的连贯机制在语篇的结构、意义、风格、效果等方面的整合作用;意在突破传统翻译理论单维视角的局限,摆脱其一一对应的静态语义等值模式,并用大量实例表明,任何一个语言单位都与语篇内其他语言单位和语篇外相关知识存在着不同维面上的相互关系。在文学翻译中,只有以最优化的手段体现了这些关系,才有可能以最接近于原文风格的方式再现原文在各个维面上的连贯机制。也只有在这种情况下,译文才可以获得最高的等值量。
¥35.64定价:¥52.86 (6.75折)

比较翻译概论 张梦井 主编 9787535145109 湖北教育出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《概论》给人的第一印象是内容丰富、行文畅达。全书共七章,在绪论中作者阐述了比较翻译的意义、原理、理论基础和实践方法。这里那引人入胜的论证思维顿时把人带进比较翻译研究的时空,让人看到比较翻译研究的广阔天地。接着,从第 到第四章作者对一些颇具代表性的国外不同文体、不同风格作品的译文作了很有见地的同项比较和异项比较;还对当代中国一些翻译名家的译品及翻译风格作了别开生面的对比研究。随后,又用三章的篇幅从心理、语言、文化差异的角度对不同翻译作品的失误进行了认真的对比评价;还提出了“采蜜式”和“借鉴式”两种比较方法;并就比较什么、如何比较等一系列理论与实践、问题作了详细的论述;最后还列举了许多典型的翻译实例对比其正误。 《概论》给人的第二个印象是它的创新思维。众所周知,世界上几十亿人口中
¥11.04定价:¥51.58 (2.15折)

¥76.50定价:¥154.00 (4.97折)

¥37.75定价:¥76.50 (4.94折)

¥81.80定价:¥128.00 (6.4折)

¥35.70定价:¥49.00 (7.29折)

¥92.60定价:¥186.20 (4.98折)

¥15.95定价:¥32.90 (4.85折)

解构主义视阈下的文化翻译研究 高玉兰 著 中国科学技术大学出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥17.00定价:¥41.37 (4.11折)

中华翻译家代表性译文库·草婴卷(精)/中华译学馆/中华翻译家代表性译文库/王 永 袁淼叙 许钧 郭国良
¥61.60定价:¥88.00 (7折)

天府文化翻译传播研究——基于产教研融合视角白杨杜洁地方文化翻译文化传播成都
¥21.85定价:¥46.00 (4.75折)

翻译伦理:韦努蒂翻译思想研究【正版书籍,满额减,电子发票】 正版
学术界普遍认为韦努蒂的翻译思想极其深邃.作者在全面解读韦努蒂的翻译思想的基础上指出.其理论视角众多.色彩斑斓,带有明显的“悖论”色彩,表述“暧昧”,立场“游移”,并进行了充分论证。 ——山东大学 孙迎春教授 作者从翻译伦理对韦努蒂的思想进行解读、批判和反思,对促进我国的翻译理论建设具有重要意义。作者还指出其理论来源的多元性,批判其“矛盾情绪”。另外,对翻译伦理研究也作了有益的探索。 ——华东师范大学 张春柏教授 作者从后结构主义和新马克思主义讨论了韦努蒂的翻译思想,指出其目的从根本上来说是为了保护美国的文学和文化政治利益.还藉此突出翻译伦理的民族性、政治性和时代性,这对建设中国特色的翻译理论是不可或缺的。 ——天津师范大学 李运兴
¥59.40定价:¥198.80 (2.99折)

近年来,机器翻译领域因统计技术的出现而充满了活力,从而使人类语言自动翻译的梦想与实现更加接近。这本由该领域一位活跃的研究者撰写、经过课堂检验的教科书,向读者简要、通俗地介绍了该领域的研究方法,使读者能够通过《国外计算机科学教材系列:统计机器翻译》的学习为任何语言对构建机器翻译系统。
¥102.47定价:¥205.94 (4.98折)

本雅明翻译思想研究(学人论丛) 正版图书,下单速发,可开发票
¥107.90定价:¥216.80 (4.98折)

翻译与汉语:解构主义视角下的译学研究【正版图书,满额减,电子发票】 【正版】
¥13.75定价:¥107.50 (1.28折)

本书是“引进版外语院校翻译系列”之一,该书精辟阐述了翻译培训的基本方法,从理论上、方法上,通过实例分析告诉我们会议翻译是一种什么样的职业。全书共分10个章节,具体内容包括口译入门、交传、同传、用B语言做同传、翻译教师的培训等。该书可供各大专院校作为使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
¥30.03定价:¥61.06 (4.92折)

¥83.47定价:¥167.94 (4.98折)

20世纪中国翻译史 方华文 著 9787560419985 西北大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
该书的主旨是跳出象牙塔,以知识性及趣味性为特点服务于莘莘外语学子,帮助他们从史料中把摸翻译的脉搏。为创造直观的生动效果,为再现译者的风格,本书多处提供其译品片断(或诗歌,或散文,或小说),但一般不做技术性的评论,由读者裁定优劣。笔者认为外国翻译理论为中国的译论提供了丰富的营养,也活跃了我国理论家的思维,促进了我国翻译理论的建设,但我国的译论不应失去自身的特色。翻译理论家们面对一味“崇洋”的现象,提出了“建立中国自成一体的翻译理论体系”,并采取具体措施,总结和集中传统译论的经验和智慧,糅以西方理论之精华,构制成我国新译论的基本框架。中国翻译事业近100年飞速的演进,以及翻译工作者的呕心沥血的努力,在本书中得到详细反映。
¥210.92定价:¥585.58 (3.61折)

本书以全新的理念和视野,通过对比揭示英汉两种语言的基本特征,侧重基本翻译知识和理论的掌握,基本翻译策略的学习和运用,主要为基础的内容和非文学文体,包括科技翻译、法律翻译、社科翻译、旅游翻译等应用翻译。全书分三个单元,包括英语和汉语在语言学上的显著区别,汉译英技巧,汉语“四字格”在译文中的运用。
¥55.48定价:¥190.96 (2.91折)

《源氏物语》翻译验证研究 姚继中 科学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《《源氏物语》翻译验证研究》区别于国内迄今为止有关《源氏物语》的译介研究。所谓译介研究实则包含两个维度:译介史研究与翻译验证研究。此前国内的研究大多偏重于译介史的研究,而《《源氏物语》翻译验证研究》的着力点在于翻译验证研究。所谓翻译验证,是指从译介学、文化学、接受美学等诸多方面,对《源氏物语》经典汉译文本—丰子恺译本、林文月译本、姚继中译本展开两方面的研究:一是译著与原著文本之间的翻译验证研究;二是不同翻译文本在汉语表达上的对比研究。
¥34.00定价:¥85.00 (4折)

内向型汉英学习词典的多维译义模式研究 夏立新 著 商务印书馆 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
译义是汉英词典编纂的核心,但却未得到足够的重视。现有汉英词典不注重英语对等词的语义辨析和用法信息,词典用户在查询汉英词典之后,有时还要求助英语词典来了解其搭配、用法等。针对这种情况,作者选择汉英学习词典作为研究对象,在内向型汉英词典译方面进行了开拓性的研究,在分析中国英语学习者中介语偏误和词典用户查询需求的基础上,构建了内向型汉英学习词典的多维译义模式。该研究丰富了双语词典学的理论,对内向型汉英学习词典的编纂实践提出了新的思路和方法。
¥14.00定价:¥35.00 (4折)

翻译史研究 王宏志 编 复旦大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《翻译史研究(2012)》主要内容包括:第一次鸦片战争中的译者、下篇:英方的译者、大英帝国、汉学及翻译:理雅各与香港翻译官学生计划(1860-1900)、19世纪至20世纪的英华辞典与英和辞典的相互影响——中日近代新词往来的渠道之一、广告与跨国文化翻译:20世纪初期《申报》医药广告的再思考、宫崎滔天与20世纪初期中国的“革命想象”:以章士钊“译录”的《孙逸仙》为中心、台湾日治时期的译者群像、译学新芽、外国翻译史论文选译等。
¥89.05定价:¥197.50 (4.51折)

语言翻译与政治:严复译《社会通诠》研究 王宪明 著 北京大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《语言、翻译与政治:严复译《社会通诠》研究》从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻译来探讨近代国家的建国历程;二、翻译过程中,严复对原作的社会类型及相应的时空系统进行了改造,并把不在原作视野中的中国纳入其中;三、严译中的“国家”、“民族”等观念,融入了中国文化的成分;四、严译出版后,对晚清民初的立宪、革命及新文化运动诸潮流均有重要影响。
¥8.00定价:¥20.00 (4折)

¥32.00定价:¥32.00

正版 手书精装版 巴别塔诗典 作者翁达杰诗歌单行本写尽对故国斯里兰卡的乡愁《夜航西飞》译者陶立夏翻译书籍
¥26.00定价:¥26.00

正版 锦里繁华 : 美得窒息的宋词 : 汉英对照 中英双语诗画集 百岁翻译家许渊冲教授亲译的双语诗画集
¥27.00定价:¥27.00

《中英同声传译》北京外国语大学 翻译学院课堂实例深度点评 真实 会议素材
¥35.10定价:¥78.00 (4.5折)

红楼译评 刘士聪 编 9787310020584 南开大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
读过《红楼梦》的人大概都同意这个意见,甚至连读过《红楼梦》的外国人也持同样的看法。斯洛伐克翻译家玛丽纳.恰尔诺古尔斯卡就说,因为它是一部天才的小说、散文和诗的交响曲,它是一部集所有重要的中国文化之大成的百科全书,它是一部蕴涵重要的人生哲理和世界观的小说--而这样大师级的文学作品在世界上任何别的地方均不存在。《红楼梦》的翻译研究虽属个案研究,但在对两种语言、两种文学和文化的对比研究中可以汲取丰富的灵感和资源,用科学的方法加以梳理总结,可以使我们的翻译研究建立在语言、文学和文化对比研究的坚实的基础之上,在对比语言学、对比文化学、文艺美学和翻译诗学等方面有所发现,为翻译学的建设和翻译事业的发展做出自己的贡献。
¥33.31定价:¥288.88 (1.16折)

¥30.00定价:¥140.00 (2.15折)

汉籍外译史:中华翻译研究丛书 马祖毅、任荣珍 著 湖北教育出版社
¥54.98定价:¥312.20 (1.77折)

¥46.00定价:¥72.00 (6.39折)

¥21.41定价:¥49.80 (4.3折)

翻译与脉络 修订版 翻译与跨学科学术研究丛书单德兴 著清华大学出版社9787302427223 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
本书结合作者多年的实务经验与学术反思,针对特定的翻译实例,探讨外文作品翻译 成中文之后所面对的情境、所产生的现象以及这些现象的重要意涵。作者力图从更宽广的 视野来了解原作、作者与脉络之间的关系,乃至译本、译者与脉络之间的关系,尤其着重 于探讨文化建制、译者所扮演的角色与译本在目的语及其文化中所产生的效应等问题。 本书读者对象:高校英语系翻译专业师生、翻译理论研究者、中文系师生等。
¥46.50定价:¥409.86 (1.14折)

跨文化翻译教学中本土化身份重构策略研究【正版书籍,满额减,电子发票】 正版
研究目的 理解不同背景下的本土化身份的内涵。 掌握翻译教学中译者本土化身份的理论建构。 了解中国本土文化的核心价值观。 培养能够进行跨文化交集的人才。
¥98.40定价:¥276.80 (3.56折)

¥135.35定价:¥320.04 (4.23折)

文学翻译中的文化缺省补偿策略研究 王大来 著 光明日报出版社 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥116.37定价:¥436.88 (2.67折)

1735-1911-中学西传与中国古典小说的早期翻译-以英语世界为中心
在中西文化交流研究日益深入的学术背景和中国文化输出的特定语境中,本书对18世纪至20世纪初以中国古典小说西译的形式而完成的“中学西传”或曰中国文化的输出进行系统的梳理,在增强民族自豪感的同时,亦可为现代社会的文化交流和输出提供有益的借鉴。在“中学西传”与“西学东渐”的双向文化互动中,在世界文明正朝着多元发展和共同繁荣的目标行进的当下,本书的探讨因而具有的学术价值和现实意义。
¥117.25定价:¥276.60 (4.24折)

【正版】汉译英翻译能力研究 马会娟 9787303157570 北京师范大学出版社 套装图书为单本的价格,请看清楚再下单!
¥82.23定价:¥164.45 (5.01折)

¥43.30定价:¥88.00 (4.93折)
![[]基于语料库的文学翻译研究](images/model/guan/url_none.png)
¥66.00定价:¥66.00
![[]翻译史论丛(第2辑)](images/model/guan/url_none.png)
¥44.00定价:¥44.00

全国翻译专业资格(水平)考试CATTI英语三级翻译热词(口笔译实务适用)(赠音频)
¥36.00定价:¥36.00

4本晨读夜诵每天读一点日文日本民间故事大全集+短文精华+短篇名作+文化常识 有声版日汉对照读物日语文学小说中文翻译阅读
¥98.00定价:¥98.00

¥39.00定价:¥39.00

外宣翻译的政治性剖析及其翻译策略研究 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
¥48.68定价:¥106.14 (4.59折)

高中英语完形填空高效训练 高二 含七选五题型 附全文翻译 周计划专版高中英语 江苏全国浙江北京
¥27.00定价:¥27.00

【官方正版】联合国文件翻译 译·注·评 清华大学出版社 李长栓 雷萌 联合国 文件 英语 翻译
¥66.70定价:¥66.70

文化与翻译 白靖宇 著 中国社会科学出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,欢迎选购。
¥7.44定价:¥205.76 (0.37折)

T S 艾略特诗全集 诺贝尔文学奖获得者TS艾略特诗歌全集 翻译家陈东飚译介 独角兽文库 典雅精装 华东师范
¥59.00定价:¥59.00

¥32.25定价:¥144.50 (2.24折)

¥92.00定价:¥264.00 (3.49折)

《翻译论(修订本)》分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章。作者许钧以其深厚的理论素养和开阔的学术视野,基于发展的观点对外翻译研究界和相关学科对翻译活动的多方面探索进行了一次尝试性的整体思考、系统梳理和学术阐发,其中也包括作者个人对翻译活动的全面而深入的认识和思考,是对翻译活动所涉及的基本问题的分析与探索,并为翻译研究拓展了思考空间,是对翻译活动进行系统探索的一部理论力作。
¥49.84定价:¥100.68 (4.96折)

☆ 首次系统探讨翻译伦理学的学科性质、地位、研究对象和任务、研究方法等 ☆ 翻译学和伦理学的交叉学科研究成果 ☆填补了外翻译伦理学领域研究的空白
¥112.50定价:¥193.82 (5.81折)

西方翻译研究方法论:70年代以后 李和庆、黄皓、薄振杰 编 北京大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
我国高校目前一直缺少用英语文本的西方译论教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论述评为主,目的是给从事翻译研究的学者和研究生提供一个西方翻译理论的概观,并就经典著作提供较详实参考清单,为读者进行参考原著和研究提供方便。
¥5.75定价:¥54.84 (1.05折)

当代西方叙事学前沿理论的翻译与研究·当代西方叙事学前沿理论译丛:媒介间性与故事讲述【可开发票】
¥64.60定价:¥98.00 (6.6折)

本书将语言学理论与文学理论加以有机的结合,以语篇连贯性为切入点,考察不同维面上的连贯机制在语篇的结构、意义、风格、效果等方面的整合作用;意在突破传统翻译理论单维视角的局限,摆脱其一一对应的静态语义等值模式,并用大量实例表明,任何一个语言单位都与语篇内其他语言单位和语篇外相关知识存在着不同维面上的相互关系。
¥61.40定价:¥279.00 (2.21折)

未名译库·未名·前沿—翻译与冲突:叙事性阐释 正版图书,下单速发,可开发票
蒙娜·贝克的这本《翻译与冲突》列举了大量实例,从叙事的角度阐释了翻译与政治的关系,认为翻译本身就是政治的一部分,而且翻译还在创造政治,无论在笔译场合还是口译场合,翻译都是国际政治斗争的一个组成部分。翻译者尤其是口译者不可能是完全中立的。
¥490.00定价:¥689.40 (7.11折)