
¥78.90定价:¥98.00 (8.06折)

¥42.70定价:¥88.00 (4.86折)

【正版】计算机辅助翻译理论、技巧与实践中国社会科学出版社9787522734217柴橚,张敏,赵燕凤主编应用软件 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥74.52定价:¥108.00 (6.9折)

赛珍珠《水浒传》翻译研究:后殖民理论的视角 唐艳芳 著 复旦大学出版社,【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥38.00定价:¥83.37 (4.56折)

¥16.25定价:¥112.50 (1.45折)

¥69.76定价:¥128.00 (5.45折)

翻译理论实践与评析邵志洪 著华东理工大学出版社9787562822004 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
本英语专业研究生教学用书,旨在将翻译理论、实践与评析有机结合,以中西翻译理论为指导,以英汉对比研究为依托,在翻译实践的基础上为翻译评析提供多层视角、多层维度,使翻译理论联系实际,使翻译实践与评析能力互补相长。现有的教材著作由于侧重面不同,一般内容分为三类:翻译理论类;翻译理论与实践类;翻译评析类。本教学用书特色是运用理论,在翻译实践的基础上参与评析。 全书共分五章。第一章:翻译理论:第二章:翻译方法论;第三章:翻译批评论;第四章:英汉翻译实践与评析;第五章:汉英翻译实践与评析。前三章为理论部分,各章节以“思考题”和“导读”形式出现,“导读”中提供主要参考文献与研究内容。后两章为实践与评析部分,分别根据英汉翻译和汉英翻译的特点编写,所提供的一种或多种译文供比较与评析用。
¥24.70定价:¥254.40 (0.98折)

¥70.80定价:¥142.60 (4.97折)

陈善伟编著的《翻译科技新视野》分别从历史、概念、功能及理论的角度探讨了翻译科技在过去四十年的发展,以及将来如何向前迈进,使人类不再受困干巴别塔,整个世界达到无语言障碍的境界。 本书共分七章探讨翻译科技方方面面的问题。章按时间顺序将电脑辅助翻译过去四十多年的发展分为四个时期,介绍和分析不同时期开发的系统及在不同国家和地区的情况。第二章讨论影响电脑辅助翻译系统功能开发的七个主要概念,以及通过功能实现有关概念的途径。第三章探讨电脑辅助翻译数据管理的起始阶段、数据建立阶段、数据处理阶段、数据编辑阶段及完成阶段所应用的系统与功能。第四章探讨免费电脑辅助翻译系统的各方面问题。第五章讨论付费电脑辅助翻译系统和混合系统的情况。第六章介绍笔者提出的电脑辅助翻译研究框架,以显示无论从学术还是专业
¥32.22定价:¥144.44 (2.24折)

¥86.60定价:¥253.20 (3.43折)

¥198.97定价:¥477.94 (4.17折)

近代翻译上起鸦片战争,下迄五四运动,为了便于论述,上限适当上推至1810年左右,下限适当下移到1923年前后。考虑到近代翻译特殊的情况,叙述内容以西学翻译为主,只在极少数地方涉及到中学外播。 全书共分五章。第一章“近代翻译的发轫”,叙述鸦片战争时期的翻译活动,研究了翻译作为近代特殊的“睁眼看世界”现象,其内在思想动因及其具体表现。第二章 “实用科学书籍的译介”,从清朝官办翻译机构和外国在华机构的译书两个方面对洋务运动时期的翻译进行了叙述,并对近代翻译理论的出现进行了探索。第三章“译书为维新”,主要叙述了翻译对维新派的影响及维新派的翻译、近代翻译理论的大发展。第四章“西学输入的大潮”,主要叙述了辛亥革命时期的翻译,包括资产阶级革命理论与西学传播、林林总总的翻译机构以及文学翻译的热潮。第
¥455.80定价:¥912.60 (5折)

比较翻译概论 张梦井 主编 湖北教育出版社 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥10.02定价:¥222.72 (0.45折)

¥65.22定价:¥131.44 (4.97折)

¥54.90定价:¥179.40 (3.07折)

隐身与现身:从传统译论到现代译论 正版图书,下单速发,可开发票
¥50.08定价:¥103.00 (4.87折)

【正版】西方汉字拆字翻译现象解读九州出版社9787522536286张贇, 吴方宇, 吕卉, 著图书 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥53.63定价:¥95.00 (5.65折)

“以关联-顺应论研究翻译是语用理论应用于翻译实践的新尝试。作者阐释了翻译过程中的认知活动,说明了译者的地位和作用,揭示了其中包括的跨文化交际过程,特别是将译文表达的要求归结为保证读者的认知和谐为前提,这些都具有新意。作者丰富和补充了以前一些以关联论为视角进行翻译研究的观点,使本文具有的理论价值和实践意义。” ——徐盛桓教授、博导(河南大学) “《关联与顺应:翻译过程研究》是一部比较有创意的博士论文。作者在Sperber和Wilson的关联理论及Verschueren的顺应理论的基础上尝试构建自己的翻译理论体系,以期对翻译过程的思维运作进行动态分析,这种创作的态度是积极可取的。 作者在论文中将翻译过程分为语篇释意的交际过程和语篇产出的交际过程。前者是一个寻找关联明示推理的过
¥15.00定价:¥110.00 (1.37折)

鲁迅传统汉语翻译文体论 李寄 著 上海译文出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥40.30定价:¥268.60 (1.51折)

¥22.00定价:¥45.00 (4.89折)

¥70.00定价:¥141.00 (4.97折)

译学与跨文化传播:对翻译的根本反思 麻争旗 著;陈卫星 编 上海交通大学出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥116.47定价:¥420.94 (2.77折)

¥126.20定价:¥332.40 (3.8折)

【正版】典籍英译标准的整体论研究 黄中习 著 9787561779606 华东师范大学出版社 套装图书为单本的价格,请看清楚再下单!
¥42.00定价:¥84.00 (5折)

林语堂翻译研究 李平主编 著 语言文字文教 正版图书籍 浙江大学出版社
¥48.00定价:¥48.00

世界文学名著插画本珍藏版·彼得潘- 精美插图 精美装帧 英语翻译
¥33.00定价:¥33.00

本书作者长期从事翻译工作,1989年至2015年在联合国秘书处任职,先后担任协理翻译、翻译、译审、编辑组长、规划专员、高级译审。本书的编写目的就是通过实例分析从不同侧面引导读者摸索探讨公文翻译的准确性与创造性,了解公文翻译准确性的真正内涵,把握创造性运用的分寸,学会避开种种陷阱。本书上篇为“英译汉”,下篇为“汉译英”。上篇和下篇分别有30个单元。探讨了“准确性的内涵”、“特定概念的准确性”、“中英文连词用法的差异”、“何时需要发挥,何时不应发挥?”、“恰当选词的重要性”、“非文学翻译也是再创作”、“聚焦有机整体性”、“精炼汉语词语的处理”等诸多议题。
¥59.54定价:¥199.08 (3折)

¥168.20定价:¥416.40 (4.04折)

翻译学的哲学视野 董明 著 国防工业出版社【可开电子发票】 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
¥58.90定价:¥197.80 (2.98折)

翻译与冲突:叙事性阐释 贝克(Mona Baker) 著;赵文静 译 北京大学出版社【达额立减】 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
¥179.61定价:¥439.22 (4.09折)

浙籍作家翻译艺术研究 吴笛 著 浙江大学出版社【售后无忧】 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
¥18.00定价:¥116.00 (1.56折)

《中译翻译文库?刘宓庆翻译论著全集?中译翻译文库?中译翻译教材翻译专业研究生系列教材:新编当代翻译理论(第2版)》是一本概论性著作,力求突出地显现翻译基本理论的系统结构及各理论项目的大体框架,不求阐释的周全翔实及例证的丰富多面。《中译翻译文库?刘宓庆翻译论著全集?中译翻译文库?中译翻译教材翻译专业研究生系列教材:新编当代翻译理论(第2版)》是立意于开拓的一个尝试。作者力图继承古典和近代译论的历史功绩,摆脱其局限性,努力对每一个翻译理论课题进行符合现代思维科学和逻辑学的科学证论,克服传统译论在概念定界中的内涵流变性,努力制订出重描写的翻译理论功能规范而不是规则。
¥35.50定价:¥72.00 (4.94折)

翻译史研究 王宏志 编 复旦大学出版社 正版图书,下单速发,可开发票
《翻译史研究(2015)》由香港中文大学翻译研究中心主编,以“翻译史研究”为课题,收录了众多学者在该领域的全新研究成果,包括《1816年阿美士德使团的翻译问题》《冯至1950年代的海涅汉译与文化易语》等。本书为第五辑,所收录论文均史料厚实,推理严谨,语言规范,是一本颇具性的翻译史研究论文集。
¥109.40定价:¥219.80 (4.98折)

基于自译语料的翻译理论研究:以张爱玲自译为个案陈吉荣中国社会科学出版社9787500479598 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
《基于自译语料的翻译理论研究:以张爱玲自译为个案》以自译语料的形式介入翻译理论研究,把张爱玲自译个案放在翻译现象学背景里加以考察,进行自译现象学的分层次阐释和构建,并在不断拓展的翻译研究领域中对此进行概念上的定位。
¥10.93定价:¥246.50 (0.45折)

¥37.54定价:¥105.00 (3.58折)

《研究生教学用书 西方翻译简史(增订版)》揭示西方翻译实践和理论硕果累累,但也不免有欠妥之处。关于“语言决定思想和世界观”、翻译要“不增、不减、不改”、“原作者是主人,译者是仆人”等观点和比喻,以及“同等效果”、“同等反应”论等等,便值得商榷。但他们有个突出的优点 始终坚持不懈探索前进的勇往直前精神,这是有目共睹的。正是这种精神将西方的翻译实践和理论研究从一个高潮推向另一个高潮,而且一浪高过一浪,永不止息。《研究生教学用书 西方翻译简史(增订版)》的作者表现了这种精神,对西方翻译的历史作了可贵的探索,为我们进一步深入地研究和引进西方翻译界的先进经验,也从其失误中吸取教训,以至开展中外翻译对比的研究工作,提供了可资参考的线索和论据,这是令人无比欣慰的。
¥114.42定价:¥255.00 (4.49折)

隐身与现身:从传统译论到现代译论 正版图书,下单速发,可开发票
¥25.00定价:¥51.00 (4.91折)

¥12.80定价:¥145.20 (0.89折)

“译中国”文库-中国时政话语翻译基本规范(德文) 新华正版 团购优惠请咨询客服
¥37.99定价:¥58.00 (6.55折)

针对中国人思维及语言习惯的独特性,选取学英语的过程中易犯的代表性错误加以解析矫正。
¥35.96定价:¥151.92 (2.37折)

教育数字化背景下的混合式英语教学行动研究,外语教学与研究出版社 【新华书店总店自营】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
¥55.42定价:¥69.90 (7.93折)

古代阿尔泰语言预期式数词系统研究,上海教育出版社 【新华书店总店自营】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
¥85.74定价:¥108.00 (7.94折)

¥64.90定价:¥130.80 (4.97折)

汉英翻译教程 陈宏薇,李亚丹 上海外语教育出版社 9787544655538
¥5.00定价:¥90.00 (0.56折)

英语笔译综合能力 曲卫国 褚孝泉 外文出版社 9787119108704
¥5.00定价:¥90.00 (0.56折)

¥56.20定价:¥78.00 (7.21折)

跨语际实践:文学、民族文化与被译介的现代性 刘禾 著 生活·读书·新知三联书店 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥36.93定价:¥279.52 (1.33折)

中国当代翻译研究文库·翻译学:作为独立学科的求索与发展 谭载喜 复旦大学出版社 正版图书,下单前请先咨询客服,欢迎选购!
¥45.76定价:¥279.52 (1.64折)

【正版新书】 复旦谈译录 主编:陶磊副主编:范若恩戴从容复旦大学文学翻译研究中心主办 上海 9787542673787 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥63.16定价:¥88.00 (7.18折)

¥49.80定价:¥65.00 (7.67折)

【正版】 中国翻译理论著作概要, 9787811248036, 北京航空航天大学出版社【正版图书可开发票】 图书价格为单本 如有需要请联系客服
¥30.00定价:¥60.00 (5折)

【正版】翻译基本问题探索:关于翻译与翻译研究的对谈浙江大学出版社9787308250542刘云虹,许钧著英语翻译 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥46.92定价:¥68.00 (6.9折)

【正版新书】 翻译教学研究 陶友兰 外语教学与研究出版社 9787521357240 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥58.12定价:¥69.90 (8.32折)

正版 汉俄双向全译实践教程科学出版社9787030736604刘丽芬主编俄语教程 正版图书,下单速发,可开发票,售后无忧!
¥64.40定价:¥88.00 (7.32折)

英语测试 第2版,外语教学与研究出版社 【新华书店总店旗舰店】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
¥23.24定价:¥36.00 (6.46折)

中国口译史 黎难秋 主编 青岛出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥58.00定价:¥282.96 (2.05折)

翻译与中国现代学术话语体系的形成 彭发胜 著 浙江大学出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥216.90定价:¥680.00 (3.19折)

手语教程 书籍非全新,8-99成新左右(实拍图以图片为准发货)
¥52.80定价:¥53.80 (9.82折)

翻译适应变异论 马萧 著 武汉大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《翻译适应变异论》是一部翻译理论的学术专著。作者基于fVerschueren的语用纵观论和语言顺应论构建了“翻译适用变异论”的理论框架,用以解释翻译过程中普遍存在的翻译变异现象。“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳……所以然者何?水土异也。”晏婴一语道破了翻译适应变异论的基本思路和个中道理。翻译适应变异论认为,翻译变异是翻译中普遍存在的现象。任何翻译必然涉及翻译变异,可以说,没有变异就没有翻译。翻译变异贯穿翻译活动始终。翻译变异是为了适应变化了的翻译语境,因此,翻译适应性是翻译变异性的动因,翻译变异是翻译中不可避免的创造性策略。在翻译过程中只有通过变异性处理,才能使翻译在异域语境中达到成功交际的目的,翻译变异性也造就了翻译产品的多样性。翻译适应变异论提出了三个指导性的翻译原则,即适应性原则
¥20.39定价:¥134.46 (1.52折)

¥98.00定价:¥98.00