
¥224.79定价:¥285.00 (7.89折)

地名的秘密:汉语地名外译研究 周薇 著 社会科学文献出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书主要论述了汉语地名外译的问题,包括“中西方的专有名词”“汉语文化词的外译”“汉语地名的外译”“影响汉语地名外译的因素”四大部分。每一部分都有非常丰富的论述内容,知识丰富,引经据典,论证有力,且篇幅适中,详略得当,学术性都很强,具有一定程度的文献参考价值。地名的翻译规则看似简单,但在实际应用中,标准并不统一。是什么造成地名译名的多样性?与西文地名相比,汉语地名是否有自己的特点?汉语地名的对外翻译能否体现出自己的特点?怎样的翻译可使汉语地名达到更好的传播效果?伴随以上疑问,本书将带领读者踏上探寻地名秘密之旅,通过汉语地名的对外翻译,一窥地名背后所隐藏的中外文化差异。
¥46.03定价:¥194.00 (2.38折)

中国古代典籍日译研究:以《说文解字叙》的“深度翻译”为例 芦晓博;杨晓波 浙江大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《中国古代典籍日译研究:以 的“深度翻译”为例》为杭州市规划课题“《说文解字叙》的日译研究与实践”的结题成果,分为上、下两篇:上篇“中国典籍日译的理论探析”主要探讨中国典籍的可译性与不可译性、中日语言关系的特点。下篇为“《说文解字叙》的日译实践,包括《说文解字叙》与现有日译本、《说文解字叙》的”深度翻译“模式探究、《说文解字叙》核心术语的日译探析、《说文解字叙》的”深度翻译“实践、《说文解字叙》的释与译对日语MTI教育的启示等内容。附录部分包括重要术语汇总(中、日、英对照)、《说文解字叙》原文及英译、中国书法发生论刍议、释《续书谱》中的”八法”等内容。本专著将改变目前中国典籍日译研究的专著较少、对日译方法论探讨的著作与文章更少的窘境,填补《说文解字叙》日译研究的空白。
¥49.47定价:¥72.50 (6.83折)

日汉应用翻译研究 武锐 著 南京大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《日汉应用翻译研究》所涉及的内容全面,且配有较为生动、丰富的翻译例子,每一种文本类型都提供了可借鉴的翻译方法和策略,既有利于读者活用翻译理论知识解决应用翻译实践中的具体问题,又便于积累语料,掌握翻译技巧和提高翻译技能。《日汉应用翻译研究》内容编排不分先后、难易,任何一章均可独立成篇,读者尽可根据自己的喜好决定阅读顺序。《日汉应用翻译研究》可作为翻译研究、翻译教学和翻译人员的参考用书,也可作为日语专业高年级本科生、研究生教材。
¥36.90定价:¥209.80 (1.76折)

大易翻译学 陈东成 著 中国社会科学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《大易翻译学》援易入译,以易治译,以易弘译,为翻译研究提供一种新的途径。全书共十三章,主要从哲学上探讨翻译含义、翻译本质、翻译标准、翻译原则、翻译策略、翻译方法、翻译审美、翻译伦理、翻译风格、翻译距离、翻译批评、翻译生态环境、复译等问题。作者较有创见性地提出并论证了翻译本质“交易论”、“太和”翻译标准、“阴化、阳化”翻译策略、“中和”翻译批评标准、“善、公、实、全”翻译批评原则、翻译风格“模仿说”、“生生为美”的翻译审美观、“利以合义”的翻译伦理观、“保合太和”的翻译生态环境观等,为中国传统译论灌注了新的血液。 《大易翻译学》是大易翻译学的奠基之作,融易学和译学为一体,既弘易道又弘译道,既适合翻译理论研究人员参考又适合译学、易学爱好者阅读与欣赏。
¥20.09定价:¥52.50 (3.83折)

中国文学译介与传播研究/中华翻译研究文库·中华译学馆 许钧、李国平、许钧 编 浙江大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
在新的历史时期,随着中国文化走出去的战略的实施,中国文学外译与传播受到了学界的高度重视。《中国文学译介与传播研究(卷1)/中华翻译研究文库·中华译学馆》系许钧教授自2012年起在《小说评论》主持的“小说译介与传播”所刊载文章的编选集。该专栏高度聚焦中国文学,尤其是中国当代文学在国外译介与传播问题,就中国文学外译的整体状况、存在问题和译介、传播途径展开研究,对具有代表性作家作品的译介历程、接受状况进行分析,在学界引起重要反响,多篇论文被《新华文摘》全文转载。该选题积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。
¥42.83定价:¥97.50 (4.4折)

赣鄱语言学论坛-) 胡松柏;罗荣华 中国社会科学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书系“首届赣鄱语言学博士论坛”(2013年11月在南昌举行,由南昌大学主办)的学术研讨会论文集,由提交研讨会宣读的50余篇论文遴选而成,共收录26篇关于古代汉语、现代汉语、汉语方言与语言应用等方面研究的语言学专业论文。
¥33.22定价:¥280.00 (1.19折)

解字与翻译 赵纬 冶金工业出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书介绍了一些基本汉译英的翻译方法,这将有助于读者进一步熟悉与运用英语,从而准确地将我国的文化经典译成英文。 书中汉文字例的英译诗、词、曲及文章(节选)有助于读者对汉字字义及其使用的理解和掌握。本书可供学习中英文翻译的读者阅读与使用,也可供相关专业的大专院校师生参考。
¥46.16定价:¥112.50 (4.11折)

复旦谈译录 陶磊 副 主 编:范若恩 戴从容 复旦大学文学翻译研究中心 主 编 上海三联书店 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
本书延续前两辑的创办宗旨与定位,遴选9篇由海内外学者撰写的翻译研究论文与评论,并分为四大部分,即“中国翻译史研究”专栏、文学翻译与跨文化研究、翻译实践探索与书评·随笔,所论内容涵盖古今中外,既有翻译历史钩沉(如汉学家梅欧金撰写的《十八世纪北京的传教士翻译活动》),又有翻译理论与应用(如强晓的《海外〈论语〉英译文学阐释译本之语体特征探讨》、许景城的《商务印书馆馆歌〈千丈之松〉英译解析》);既有古代中国文化对欧洲文艺创作的影响(如海岸的《时光如酒香,拂过缪斯的鼻尖》),又有古代与当代文化和文本的纵横比较研究(如徐克伟的《日本江户兰学翻译中的汉文与汉学》、陈丹丹的《张爱玲、布莱希特、鲁迅论中国戏曲》);既有气势恢宏的国际视野,又有精深微妙的独到解析,“谈”“译”之间,谱写出一部别具
¥39.47定价:¥83.22 (4.75折)

翻译语境描写论纲 李运兴 著 清华大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书具体介绍了基于经验意义、人际意义和语篇意义三个范畴的翻译语境描写体系,共分为上、下两编。上编从“模式—途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译理论的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,揭示翻译研究中跨学科移植的规律,探讨语言学途径的发展路径。下编基于上述对翻译研究发展史的认识,借鉴Vcrschuercn的“语境顺应论”模式、Halliday的“语言元功能”等语用学、语言学概念,提出翻译语境模式,并以平行语料为例证,力图建立以“语用—功能”为框架的翻译语境描写提纲。
¥11.96定价:¥238.80 (0.51折)

生态翻译学视域下彝族文化的外宣翻译研究 张杏玲 著 中国社会科学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书以翻译学和跨文化研究为理论基础,运用生态翻译学“译者中心”的核心思想,通过对译者的“适应”和“选择”详细阐述和分析,结合外宣翻译的特点,研究彝族文化的外宣翻译,目的不仅是宣扬彝族文化,也是宣扬整个中国民族文化。
¥31.46定价:¥72.50 (4.34折)

走近“形美”:古汉诗英译实践点滴 曹顺发 著 国防工业出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《走近形美:古汉诗英译实践点滴》主要以中华书局于2000年出版《新编千家诗》(汉英对照)为基础,对国内翻译大师许渊冲先生所译的152首家喻户晓的古典诗的前146首依次各做了“小析”,并按作者对“形美”的个人理解进行“重译”比较,然望能让更多人喜欢中国的古典诗歌,并参与其翻译和讨论,同时也期盼外国友人能通过译文了解中国这个诗的国度。此外,《走近形美:古汉诗英译实践点滴》还对其他语言形式做了些许“形美”思考和尝试,供读者参考。
¥9.51定价:¥162.40 (0.59折)

梁宗岱卷-中华翻译家代表性译文库黄建华语言文字浙江大学出版社正版
¥63.00定价:¥63.00
![[全2册]店 数据驱动的机器翻译技术+机器翻译:基础与模型 机器翻译技术 基于统计和基于端到端深度学习的机器书](images/model/guan/url_none.png)
[全2册]店 数据驱动的机器翻译技术+机器翻译:基础与模型 机器翻译技术 基于统计和基于端到端深度学习的机器书
¥208.00定价:¥208.00

中华典籍外译与西传研究 岳峰 著 9787561568514 厦门大学出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
本书将中国典籍按照思想与哲学、宗教与历史、文学与艺术、社会与教育、经济与法律、科学与技术分为六大类,追述各领域文献藉由翻译西传的历史,描述中国文化与西方文化的初识、相遇、碰撞与交融。每个大类在综观历史的基础上,就相对有影响的典籍进行个案研究。
¥55.64定价:¥349.04 (1.6折)

翻译学纵论 9787308244152 正版图书,收到货可开电子发票。划线价为图书市场价格。商品图片仅供参考,以实物为准。(书名没写全多少册的均为单本价格)
¥37.43定价:¥78.00 (4.8折)

探名-破译名称的奥秘 郝铭鉴 编 上海锦绣文章出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《探名:破译名称的奥秘》主要讲述了:人有人名,物有物名。名称,是称说的对象。是识别的标记,也是文化的符号。有些名称犹如千年古树,穿越时代的风霜,至今仍是生机勃发。别看名称短则一西个字,长则三五个字,透过名称的窗口,我们眺望到的或许是远古的风景,是民族的智慧,甚至是鲜活的历史。来吧,让我们一起来破译名称的奥秘。
¥18.70定价:¥117.96 (1.59折)

¥24.38定价:¥128.76 (1.9折)

英汉大词典陆谷孙 新版正版第二版catti英大词典英汉双解大词典学生实用英语词典英语翻译书第2版英汉辞典英语学习教材工具
¥165.00定价:¥165.00

中国语言文化诧异下的翻译探究 杨芙蓉 水利水电出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥18.00定价:¥43.00 (4.19折)

大学英语六级考试翻译30天速成胜经 赵建昆 中国石化出版社【正版】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥16.00定价:¥39.00 (4.11折)

构建与反思:庞德翻译理论研究 祝朝伟 9787532738458 上海译文出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
最为值得注意的是,翻译研究在引进各种理论的同时,有一种被其吞食、并吞的趋向,翻译研究的领域看似不断扩大,但在翻译从边缘走向中心的路途中,却潜伏着又一步步失去自己位置的危险。面对这一危险,我们不能不清醒地保持独立的翻译学科意识,从翻译学建设的高度去系统地探索翻译理论的问题,而在上海译文出版社支持下主编的这套《译学新论丛书》正是向这一方向努力的具体体现。 《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研
¥12.00定价:¥30.00 (4折)

¥40.30定价:¥89.00 (4.53折)

¥38.30定价:¥60.00 (6.39折)

¥46.60定价:¥69.90 (6.67折)

翻译与意义生成的本体论研究 冯文坤 著【正版】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《翻译与意义生成本体论研究》由冯文坤所著,本课题结合翻译实践中双语转换过程中的意义迻译、变异、误读、一文多译、同一与差异等现象,着重关注意义生成的本体论问题及理解的发生机制,研究重心将置于前语言(pre-language)之中及影响意义获取的微观层面,在整体上属于意义生成的语言哲学研究范畴。
¥16.02定价:¥122.00 (1.32折)

英语姓名译名手册(第5版) 李学军 主编 商务印书馆 【新华书店正版图书书籍】 新华书店 正版全新书籍 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达
¥123.50定价:¥136.00 (9.09折)

¥168.59定价:¥315.40 (5.35折)

¥115.50定价:¥183.00 (6.32折)

解析约翰.斯图亚特.穆勒<功利主义>,上海外语教育出版社 【新华书店自营店】 新华正版全新 正规发票 多仓就近发货 85%城市次日送达!团购优惠咨询:13284178503
¥23.26定价:¥30.00 (7.76折)

翻译与中国现代性 罗选民 清华大学出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥110.00定价:¥227.37 (4.84折)

传统语言学名词机器翻译研究 杜家利 魏向清 汉语传统语言学名词研究翻译方法机器辅助翻译实例研究9787030751034
¥110.00定价:¥110.00

¥87.20定价:¥88.00 (9.91折)

疏通知译史 邹振环 著 上海人民出版社【正版保证】 全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!
¥144.00定价:¥473.37 (3.05折)

【新华书店】 翻译技术,9787313214591,上海交通大学出版社 全新正版 正规发票 多仓就近发货!团购优惠咨询在线客服!
¥34.40定价:¥43.00 (8折)

¥17.40定价:¥25.00 (6.96折)

文言语体与文学翻译:文言在外汉翻译中的适用性研究 陈志杰 著 9787544613149 上海外语教育出版社 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
《文言语体与文学翻译:文言在外汉翻译中的适用性研究》深入探讨了文言在文学外汉翻译中的作用,通过援引、分析大量名家翻译实例指出,无论词语和句子的翻译、源文本风格的再现,还是源文本与译入语文化问历史关系的呈现,文言都具有较大的利用价值,有助于忠实地传译源文本的内客。再现其内在的文学艺术性。因此,文言及其文学传统在外汉翻译中的回归,将为译者提供更大的自主空间和更多的策略选项,对提高文学翻译的质量有积极的影响。《文言语体与文学翻译:文言在外汉翻译中的适用性研究》内容翔实,脉络清晰,理论性与实践性并重,对翻译方向的师生以及翻译爱好者都有较高的参考价值。
¥11.68定价:¥168.00 (0.7折)

口译能力发展路径探究:基于话语特征分析(广外学术文库?建校六十周年专辑) 9787100254595
¥81.00定价:¥99.00 (8.19折)

教研组 口译研究中心近百名专家、学者全程参与 超高通过率 基础口译考试平均通过率高达95% 海量试题库 覆盖最近10年口译实考试题及模考试卷 超高性 口译专家、阅卷人、口译考官联袂巨献 庞大受众群 年培训15万人次,创日报1260人纪录 仿真度 严格遵循基础口译走势,紧扣大纲及出题思路 超精英学员 9岁过中口,12岁过高口,诞生16名基口状元、20名中口状元、15名高口状元 系统教学法 全国“口译四科分项教学”,各个击破 超助考 全国“模考 讲评 串讲 答疑 视频 网络年会”考前助考模式 超专业析考 全国“参考答案 试题评析 监考心得 阅卷感受”考后跟进模式
¥12.50定价:¥105.00 (1.2折)

中译外研究.2013年第1期 王铭玉 主编 中央编译出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
以中译外为研究对象,重点关注汉英、汉日、汉俄等语言的外译问题,总结提炼出适合中译外的理论与原则,描写解释翻译现象。为实现这个目的,设有文献翻译、文学翻译、文化翻译、译作批评、学术争鸣、翻译教学、实用翻译、 翻译政策等栏目。
¥11.39定价:¥51.90 (2.2折)
![[]翻译界(第九辑)](images/model/guan/url_none.png)
¥35.00定价:¥35.00

¥26.61定价:¥59.80 (4.45折)

¥53.82定价:¥69.00 (7.8折)

福尔摩斯经典探案集福尔摩斯回忆录:福尔摩斯经典探案集福尔摩斯回忆录 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥8.00定价:¥56.00 (1.43折)

口译产品质量与用户满意度研究——以汉英会议交替传译为例 王巍巍 著;穆 雷 许 钧 总主编 浙江大学出版 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
¥54.00定价:¥151.12 (3.58折)

¥73.94定价:¥148.88 (4.97折)

语料库翻译学概论【正版书籍,满额减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】
¥25.40定价:¥284.34 (0.9折)

语料库批评翻译学概论 胡开宝 高等教育出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥52.17定价:¥298.10 (1.76折)

红楼译评 刘士聪 编 南开大学出版社 线上线下同步销售,请咨询客服查询库存后下单,避免纠纷。
¥24.94定价:¥266.54 (0.94折)

外研社 英语读写教程 汉英翻译教程 理解当代中国教材 汉英+英语()【 可开发票】
¥42.59定价:¥87.00 (4.9折)

赛珍珠《水浒传》翻译研究:后殖民理论的视角 唐艳芳 著 复旦大学出版社 【速开发票,此书为单本而非一套,支持7天无理由退换】
作为20世纪最具政治性和文化批判色彩的学术思潮之一,后殖民理论的特点在于它并非铁板一块的僵化理论,其着眼点随着历史、地域、文化身份、政治等因素的演变,已从最初对前宗主国和前殖民地之间关系的关注和批判,发展成为一种集多种批评理论与批评方法于一身、表现出“大理论”和“大叙事”特征的理论体系,近年来在文学、文化、翻译研究等诸多领域均受到越来越多的关注。《赛珍珠水浒传翻译研究——后殖民理论的视角》对后殖民理论和后殖民翻译理论的核心思想进行了细致的爬梳,并对其适用性作了探讨和论证;尤为可贵的是,作者唐艳芳以清醒的眼光,对后殖民理论的利弊得失作出了合理的分析和判断,并在赛译《水浒传》的译者研究和翻译策略研究中一直坚持这一客观公允的立场,从而使研究结论令人信服。
¥16.12定价:¥122.10 (1.33折)

英汉翻译译注评 叶子南 清华大学出版社 英汉翻译基础教程 英汉翻译常见错误 英汉翻译技巧 实用翻译教程英语翻译大学翻译专 万卷图书专营店2-805Y
¥50.40定价:¥59.00 (8.55折)

英语的衔接 (英)韩礼德,(英)哈桑 著,张德禄 等译 外语教学与研究出版社【正版书】 【热销推荐,正版现货,全国三仓就近发货,物流快捷,欢迎选购!】
¥73.07定价:¥189.35 (3.86折)

¥44.00定价:¥88.00 (5折)

¥188.00定价:¥188.00

¥44.00定价:¥88.00 (5折)
![通天塔之后:语言与翻译面面观[美]斯塔纳 著上海外语教育出版社9787810802550](images/model/guan/url_none.png)
通天塔之后:语言与翻译面面观[美]斯塔纳 著上海外语教育出版社9787810802550 正版旧书,保证质量,此书为单本而非一套,电子发票!
本书初版于1975年,是18世纪以来第一部对翻译理论及翻译过程作出系统性研究的著作。它规划出自己的研究领域,并迅速成为一部既有争议又有重大影响的作品。即便是今天,作为一部现代经典力著,它的地位也是毋庸置疑的,其中的许多精辟见解依然令人振奋或发人深思。 《通天塔之后》初版以来,乔治·斯坦纳对其进行了全面修订,增加新注释,扩充已有的注释,并对参考文献作了全面修正和更新。第二版和第三版新增序言又将本书置于阐释学、诗学以及翻译研究的环境之中,并就社会、技术、政治等的发展动态与翻译关系作了探讨。
¥12.69定价:¥265.80 (0.48折)

¥29.70定价:¥45.00 (6.6折)

¥86.78定价:¥195.24 (4.45折)

2024翻译研究(第3辑)刘云虹翻译上海译文出版社新华书店正版
¥46.88定价:¥68.00 (6.9折)